欧美网名中文(简约网名59个)

2023-07-23 09:36:51

欧美网名中文

1、Lotus(忘忧)

2、这是伪文青们最爱的状态:犹抱琵琶半遮面。照片只自己晒经过商场玻璃时,一身性冷淡潮牌的倩影,深夜分享评论数不超30的音乐,配的文字,最爱“失眠”。

3、外号:霉霉

4、真实姓名带领的第一梯队,还有另外的几类:

5、伊恩·萨默海尔德:呆萌,高原红,腮帮子

6、Ade(再见)

7、assmpsit(约定)(欧美网名中文)。

8、ㄕ体paЯty

9、attack丶放肆

10、遗忘。forgotten.

11、(2)TVBSNEWS外國人怎取名?諧音、挑字,拚好念又特殊,https://www.youtube.com/watch?v=VkOxo_pj1Mc,2016,12

12、九年义务辅助

13、惩戒拆水晶

14、小罗伯特·唐尼(RobertDowneyJr.)

15、汤姆·希德勒斯顿(TomHiddleston)

16、魂MoL

17、梦之扭伤(欧美网名中文)。

18、因为《WhiteCollar》中扮演角色十分像孔雀(到处对着美女开屏),所以这个角色被叫为孔雀,到后来“孔雀”也成为了对演员的称呼。

19、汤姆·哈迪:汤甜心/老湿/一摸湿

20、詹姆斯·卡维泽:李四叔(热门美剧《疑犯追踪》里的男主角)泰勒·霍奇林:德叔(搞基大片《少狼》的男主角,凡是叫叔的都是很有魅力的男人)

21、净化解平A

22、cute° 寂寥

23、大家都这么想,通讯录越来越长,奇怪的名字也越加越多。

24、兰陵金氏

25、春秋史

26、四分春风

27、给最玩味的你

28、一分眉眼

29、prostitute (浪妓)

30、回眸的笑 Review of the smile

31、Haveyounow、陪伴Haveyounow、疼��

32、RWX从小是中国武侠文化的狂热爱好者,他和一批武侠粉丝曾翻译金庸和古龙等武侠大家的作品,不过因为这些小说的“中国性”太强,在英语世界并没有产生足够的影响。他们当中有一位网名为he-man的越南华裔开始尝试翻译中国网络小说。而RWX正是在Spcnet论坛上阅读了他翻译的《星辰变》(StellarTransformations)之后,对作者我吃西红柿的另一部小说《盘龙》产生了兴趣,并于2014年5月10日开始在Spcnet论坛上翻译《盘龙》(CoilingDragon)。

33、来源:光明日报郭超 

34、外号:日日、山东天后、猪鼻娜

35、Queena

36、※孔雀

37、泪珠 tears

38、Indifference  淡漠 

39、潮男SMASHBOX≈

40、斯嘉丽·约翰逊(ScarlettJohansson)

41、这种人的性格可能有点内敛或闷骚,但没到捉摸不透的地步。他们的英文昵称中,要么隐含着自己的中文名,要么是暗指某个深爱不已的角色,要么是代表刻骨铭心的回忆。

42、Boss

43、※大J

44、这些人也不用删,把他们的朋友圈就当成“每日一句”,睡前学学。

45、这群人的名字聚在正态分布图的中间,基本延续了QQ时代的爆款昵称类型,特点无非就是“假装神秘”和“词不达意”。

46、九年义务打野

47、“钱妞”是中国粉丝对Ke$haSebert的爱称,她将自己名字中的“S”换成了美元符号“$”,由此得名。

48、诱惑Marlboro

49、清南说:

50、温酒斩华腾

51、“扎根在北京的小强”可能常常加班到深夜,连回家的力气都没有;

52、她也曾透露过会吃自己亲手种植的水果。

53、WuxiaWorld与“北美翻译组”是北京大学中文系硕士吉云飞、冯锐、陈新榜等在邵燕君开设的网络文学课程提交的报告和论文中,首先关注到的。

54、※384

55、Excuses.借口。

56、谁言辅助心

57、trick 欺骗

58、高司令,司令(典型的音译)约瑟夫·高登-莱维特囧瑟夫(因为他的表情很像近年来大热的“囧”字,而且Joseph的发音听上去也和这个外号十分像)

下一篇:没有了
上一篇:非主流二次元网名(简约网名43个)
返回顶部小火箭