中英混搭的网名(简约网名47个)
1、If l Still here(如果我还在)
2、℡英雄人物
3、半世烟尘゜Angel
4、Sunflower(向日葵)
5、Small mushroom cool(小姑凉)
6、female nerve(女神经)
7、Smile(笑靥)
8、Baby&我是你的
9、亡命.honoria
10、image.png
11、trick 欺骗
12、Bohemian. 浪荡不羁(中英混搭的网名)。
13、萌字是指萌芽,美好,愿望,希望的意思,与雨字搭配非常文雅,寓指至善至美、破茧成蝶、欣欣向荣。
14、Indifference 淡漠
15、Emile 艾米丽
16、pursue丶你的脚步
17、在外企内部,多数人已经习惯了中文夹杂英文。在那里,已经达成一致共识,谁也不会说谁。这就好像我们宅男宅女,网民们非常习惯与在平时说话是整一些网络流行语,什么蓝瘦香菇,喜大普奔,尬聊等等。这些都没有问题。但是如果向一个非英语环境的人说话夹杂英语,或向一个不上网的老太太讲网络流行语,显然就不合适了(虽然完全能听懂)。过年回家,总有些人认为出去几年就了不起,说话带着口音,故意带的(一般都是带省会或首都的口音,装逼用),听着就很不爽。我在外地也待了十几年了,每次回家立刻用纯正地道的家乡话,碰到省会的人说省会话,碰到外地人说普通话,根本不存在什么习惯了,改不了口了之类的借口。在中文里夹杂英文,有点类似于在方言中夹杂普通话,稍有点不伦不类。不过还是那句话,看环境。比方我在外地碰到老乡(外地刚认识的那种),就会普通话夹杂家乡话,这时却没有任何不妥,因为身处外地环境。这就好比在外企这种中国人外国人同时生活工作的场合,允许夹杂中英文。纯中国人的环境就不适合。
18、already°初晴
19、Hesitate(犹豫)
20、fate丶情途末路
21、纯蓝色的天空Thesky
22、If you come back(如果你回来)
23、0你就是我的people.
24、moon(月亮)
25、遗忘。forgotten.
26、人贱无极限越贱越亮点
27、animai° 情兽
28、Sigh(轻叹)
29、alone.孤单的小花❀
30、Terminator (终结者)
31、Punture9扎伤
32、bad young 不良少女
33、Poppy(罂粟)
34、Favour1恩惠
35、sun(太阳)
36、Settle in her heart(定居她心)
37、sunlife 缘噬
38、0dislike(不喜)
39、Foll to him(沦陷于他)
40、Stars(星辰)
41、Queen(女王)
42、禁语makelove
43、Moon(月亮)
44、poison★弑神
45、Flies(荏苒)
46、下一↘station我等你